Sie haben nächste Woche eine wichtige Präsentation und müssen noch Ihre Folien übersetzen?
Sie veröffentlichen regelmäßig Pressemitteilungen in mehreren Sprachen?
Sie haben einen neuen Auslandskunden und brauchen die Maschinendokumentation zeitnah in der Landessprache?
Ihre Produktpalette wird immer größer und die Übersetzungskosten laufen aus dem Ruder?
Ihre Software bekommt eine neue Oberfläche und soll lokalisiert werden?
Die Zulieferdokumentation für ein Projekt liegt in der falschen Sprache vor?
Sie starten eine EMEA-Kampagne für ein neues Produkt und benötigen Broschüren in mehreren Sprachen?
Sie planen einen Website-Relaunch in mehreren Sprachen mit einem neuen CMS?
Ihre Kunden beschweren sich über schlechte Übersetzungen?
Wir können Ihnen helfen - sprechen Sie uns an!
translatissimo.
words that work.
... steht bei uns nicht ohne Grund an erster Stelle. Um am Markt langfristig Erfolg zu haben, muss ein Produkt den Anforderungen des Käufers gerecht werden.
Auch ein Text muss seine Funktion erfüllen: Er soll Informationen transportieren und gleichzeitig den Leser oder Anwender ansprechen. Erst dann hat der Kunde einen Nutzen davon. Ob es sich um eine Übersetzung handelt, darf dabei keine Rolle spielen.
Wenn Sie der Meinung sind, dass zu einem Qualitätsprodukt auch eine qualitativ hochwertige, mehrsprachige Dokumentation gehört, die bei Ihren Kunden ankommt, sind Sie hier richtig und sollten sich unsere Dienstleistungen etwas genauer ansehen.