Sie haben nächste Woche eine wichtige Präsentation und müssen noch Ihre Folien übersetzen?
Sie veröffentlichen regelmäßig Pressemitteilungen in mehreren Sprachen?
Sie haben einen neuen Auslandskunden und brauchen die Maschinendokumentation zeitnah in der Landessprache?
Ihre Produktpalette wird immer größer und die Übersetzungskosten laufen aus dem Ruder?
Ihre Software bekommt eine neue Oberfläche und soll lokalisiert werden?
Die Zulieferdokumentation für ein Projekt liegt in der falschen Sprache vor?
Sie starten eine EMEA-Kampagne für ein neues Produkt und benötigen Broschüren in mehreren Sprachen?
Sie planen einen Website-Relaunch in mehreren Sprachen mit einem neuen CMS?
Ihre Kunden beschweren sich über schlechte Übersetzungen?
Wir können Ihnen helfen - sprechen Sie uns an!
Wir beraten Sie bei der Internationalisierung Ihrer Software und lokalisieren Softwarestrings und anderere sprachrelevante Bestandteile wie z.B. Grafiken mit Textinhalten oder Vorlagendateien.
Mit unseren Lokalisierungswerkzeugen können wir alle gängigen Ressourcenformate bearbeiten.
Hier ein kleiner Auszug aus unseren Lokalisierungsprojekten: